Queer Queen's London

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Queer Queen's London » Дело о рубиновом перстне | Январь 1880 » Театр уж полон, ложи блещут


Театр уж полон, ложи блещут

Сообщений 1 страница 29 из 29

1

7 января 1881 года, театр "Лицеум"

2

День тянулся мучительно долго, и Сара, то и дело поглядывавшая на часы в гримерной мисс Терри, c трудом удерживалась от того, чтобы вручную перевести стрелки вперед, хотя прекрасно понимала, насколько бессмысленным был бы этот поступок. Даже гримируясь, она не переставала думать о том, увидит ли сегодня Фрэнсис, пусть даже в обличье Фрэнка Килби. Подзорная труба нашлась, и, вопреки страхам Сары, оказалась настоящей, а не поддельной, как тот кинжал, которым Ирвинг в роли Яго закалывал Эмилию, раскрывшую правду о коварных планах мужа. 

- Ваш выход, мисс! - голос служителя заставил актрису оторваться от своего отражения в зеркале. Выглядела она чудесно, еще не успев преобразиться в  Цезарио, и оставаясь той, которой была на самом деле: юной и восхитительно красивой девушкой, одетой в подобающее ее полу платье.

У кулис она столкнулась с капитаном Антонио и двумя матросами. Все трое беззаботно зубоскалили, не выражая ни тени страха перед публикой, а у нее подгибались ноги и перехватывало горло. Антонио посмотрел на нее понимающим взглядом:

- Крошка, надо бы тебе чуть больше румян на щечки: уж больно ты бледна. А подзорная труба тебе зачем?

-  Я подумала, что можно добавить чуточку импровизации, ведь мистер Ирвинг это одобряет! - пролепетала Сара

Антонио пожал плечами: он слишком долго служил Мельпомене, чтобы удивляться желанию начинающей актрисы поразить публику каким-нибудь свежим штрихом.

- Это вроде того, как добавить перчику в заячье рагу? Ладно, добавь.

Четверка вышла на сцену, ярко освещенную газовыми светильниками: "Лицеум" был первым из лондонских театров, установившим в зрительном зале и на сцене газовое освещение. Виола сразу же взяла быка за рога, приставив подзорную трубу к правому глазу и попытавшись разглядеть зрителей, занимавших ложи бенуара.

- Где мы сейчас находимся, капитан? - подала она первую реплику и добавила отсебятины. - Как забавно разглядывать незнакомую местность в эту волшебную трубу! Но и она мне вряд ли поможет, поскольку я не знаю, к какому берегу пристал наш корабль.

Ее партнер тут же подхватил, усмехнувшись в густые накладные усы:

- Мы в Иллирии, госпожа!

- Неужто, капитан? - продолжила Виола, направляя подзорную трубу на следующую ложу. - Но для чего в Иллирии мне быть, когда мой брат в Элизии блуждает?

Фрэнка Килби она не увидела, а дольше тянуть волынку с отсебятиной было нельзя. Реплики посыпались в том порядке, как это было предусмотрено пьесой, и, отыграв короткую сцену, четверка удалилась за кулисы, уступив место сэру Тоби и Марии. Сара, воспользовавшись передышкой, выскользнула в галерею, опоясывавшую бенуар, чтобы найти там служителя и спросить у него, где находится ложа графа Рамси: это была ее последняя надежда обнаружить Фрэнсис. Вероятность, что близкая знакомая графа занимает его ложу, была невелика, но проверить стоило. Служитель дремал на стуле, слегка посвистывая носом. Сара прикоснулась к его плечу и он очнулся и тут же вскочил на ноги, решив, что его застал врасплох кто-то из богачей, абонировавших одну из лож бенуара.

- Не волнуйтесь, Гарри! Это всего лишь я! Вы не знаете, граф Рамси сегодня в театре? Покажите мне, где его ложа.

- Ох, и напугали вы меня, мисс! Да... да, здесь он.- Гарри устало потер переносицу. -  С каким-то молодым человеком. Я им сразу бренди и сигар принес, юнец  и начал дымить, что твой паровоз, а граф на бренди налег, как обычно. Я все удивляюсь: неужто для того, чтобы раздавить бутылочку и выкурить сигару, нужно идти в театр? Дома оно сподручнее, нет? Да вы как раз напротив входа в графскую ложу и стоите: вона, какой дым оттуда валит!

Гарри, вне всякого сомнения, преувеличивал, но Сара, принюхавшись, действительно почувствовала легкий аромат сигарного дыма. Наверняка это Фрэнсис! Сара все еще помнила запах табака, который ощутила при их первом поцелуе прошлым вечером. Задерживаться здесь было нельзя: сэр Тоби и Мария уже добрались до середины сцены, а ей надо было успеть переодеться в костюм Цезарио для своего следующего выхода.

- Спасибо, Гарри! Я забегу в антракте.

Сара опрометью бросилась обратно к гримерке.

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-14 16:01:25)

3

Фрэн наслаждалась спектаклем и сигарой - оба удовольствия были пусть и не так уж редки, но все-таки не сказать, чтобы и очень часты. Ричард поворчал насчет театра и пошел с неохотой, но отказывать не стал: кажется, он предпочитал сопровождать Фрэнсис, а не отпускать ее одну в таком виде, однако развлекаться, когда братец рядом, было совсем не так весело, как без него.
Вдвойне она наслаждалась, наблюдая за Сарой. У девушки был талант, смотреть на нее было приятно, еще приятней - вспоминать ночь... букет фиалок был приготовлен, обвязан лентой, и Рич уже прошелся насчет этого не раз и не два. Искушение забежать в антракте за кулисы все усиливалось, останавливало Фрэн только опасение отвлечь юную актрису и испортить ей спектакль...
- Как думаешь, она придет? - Фрэн затянулась еще разок и взглянула на братца, потягивающего виски.
- Придет, - со вздохом отозвался Ричард.

4

Нужна ли она Фрэнсис? Безумная ночь, которую они провели накануне, для нее была обещанием грядущего счастья, но так ли это было для Фрэн? Представив, как она входит в ложу графа Рамси и встречает  холодный взгляд Фрэн, Сара и сама обращалась в ледышку.

И тем не менее в антракте она стремглав полетела к графской ложе и вошла в нее, едва успев постучать. Фрэнсис была там, вместе со своим спутником. Сердечко Сары затрепетало: в какое глупое положение она себя поставила, появившись здесь без приглашения! Но отступать было поздно.

- Простите мне это вторжение, сэр ...

Сара закашлялась от дыма и мертвой хваткой вцепилась в рубиновый перстень, глядя на сигару, которую держал в своих тонких пальцах Фрэнк Килби. Воспоминание о том, что делали с ней эти пальцы минувшей ночью, было болезненно-острым и в то же время сладостным.

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-17 13:08:19)

5

- Мисс Баллард! - Фрэн поднялась, отложила сигару и обняла Сару, страстно поцеловав- и слегка прикусив ее губу. Она понимала, что от нее пахнет табаком, но Саре лучше привыкнуть к этому запаху и вкусу: переставать курить Фрэн не собиралась.
- Ты ведь помнишь Ричарда, Сара? - промурлыкала Фрэнсис, обнимая подругу за талию. - Ричард любезно разрешает мне пользоваться его ложей и даже составляет время от времени компанию, хотя порой уделяет больше внимания бренди, нежели происходящему на сцене. Однако же он пожелал взглянуть на твою игру и очарован. Не так ли, Рич?
Устремленный ею на брата взгляд ясно говорил о том, что того ждет, ежели он не подтвердит слова Фрэн.

Ричард кашлянул.
- Именно так, мисс Баллард, - мягко произнес он, с состраданием глянув на актрису. Той повезло - или не повезло, как взглянуть - попасть в крепкие руки... Если Фрэн возьмется за нее всерьез, бедняжка может не выдержать.

6

Сара поймала сострадательный взгляд графа Рамси и залилась краской до корней огненно-рыжих волос. Неужели она так отвратительно играла? О да, наверное! Аплодисменты сегодня были не такими бурными, как во время премьеры. Она постарается вдвойне после антракта: не отыгранными остались самые впечатляющие сцены, в которых можно было блеснуть. Единственным утешением были рука Фрэнсис, обвивавшая ее тонкую талию, и жаркий поцелуй, которым подруга одарила ее при встрече.

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-18 16:55:18)

7

- Это тебе, милая. Самой талантливой актрисе "Лицеума", - Фрэн взяла букетик фиалок и поднесла его к губам Сары, погладив их нежными лепестками. - Фиалки так же нежны, как... - она улыбнулась. - ...как твои губы.
Фрэнсис безудержно хотелось усадить Сару рядом с собой, но та играла отнюдь не десятую наложницу без текста, поэтому исполнение этого пришлось отложить. Зато они поедут поужинать куда-нибудь, а закончат вечер...
Да, закончат вечер они у Фрэнсис.
Фрэн все обдумала еще днем, взвесила и приняла решение. Лучше продолжать связь с одной актрисой, нежели рисковать каждый раз. Если Сара не наделает глупостей, все будет хорошо.
Искоса глянув на Ричарда, Фрэнсис потянула за рыжий завиток.
- Беги, я зайду к тебе после спектакля и мы поедем ужинать.

8

Сара поднесла фиалки к лицу, чтобы лучше почувствовать еле уловимый, тонкий аромат чудесных цветов, и посмотрела на Фрэнсис сияющими глазами: вся она так и лучилась счастьем и любовью, и если бы в этот момент ложу графа Рамси посетил бесплотный дух великого Сандро, он решил бы, что видит перед собой точную копию своей возлюбленной Симонетты. За стенами театра злобно кусала прохожих старуха-Зима, а в ложе графа цвела и сияла юная Весна, принявшая облик актрисы.

- После спектакля буду ждать вас гримерной, Фрэнсис! - нежным голоском пропела Сара и поцеловала букетик.

Графу Рамси достался лишь рассеянный взгляд и вежливое "Прощайте, сэр!" - рыжеволосая головка была занята мыслями об одной лишь Фрэнсис и о новой незабываемой ночи наедине с подругой.

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-19 10:48:44)

9

Остаток представления Фрэнсис просидела, как на иголках. Ричард, кажется, в самом деле увлекся и даже отпустил несколько комплиментов мисс Баллард, что случалось так редко, что Фрэн не могла и припомнить сходу, когда такое случалось последний раз.
Не дождавшись еще поклона, Фрэн поднялась с места и пробралась в гримерку, где и расположилась со всем комфортом, ожидая, когда ее милая актриса вернется. Лишь бы не столкнуться с еще одним поклонником таланта мисс Баллард, подумалось Фрэн. Выяснять, кто из них имеет больше прав пригласить красавицу на ужин, ей совсем не хотелось.

10

Подавая реплики партнерам, Сара то и дело бросала пламенные взгляды на ложу графа Рамси, которая притягивала ее, как магнит железную стружку. Оказавшись за кулисами, она заторопилась в гримерную, чтобы переодеться и стереть грим.

- Мисс Баллард! – чья-то рука  фамильярно ухватила актрису за локоток, принуждая остановиться и обернуться. Изысканно одетый молодой джентльмен с цветком в петлице и золотой цепью от часов, выглядывавшей из-под шелкового жилета, смотрел на Сару восхищенным взглядом и не собирался выпускать из своих цепких пальцев ее маленькую ручку. –  Я сидел в ближайшей к сцене ложе и любовался вами, сожалея лишь о том, что пьеса такая короткая.

Сара попыталась осторожно высвободить руку, но молодой человек крепко удерживал ее, будто не замечая того, что актриса не горит желанием продолжать знакомство. Сара же чувствовала себя как на иголках: что, если Фрэнсис не дождется ее и уйдет из театра? Что, если она уже ушла?!

- Благодарю, сэр, вы очень добры, но мне надо идти.

Джентльмен вздохнул и склонился на ее рукой, ласково перебирая пальчики и целуя ладонь. Наконец он выпрямился и приподнял цилиндр:

- Жаль, очень жаль! Надеюсь, что в следующий раз у вас будет больше свободного времени.

С этими словами он попятился, развернулся и смешался с толпой актеров и служителей театра, заполнивших полутемный коридор.

Сара добежала до двери гримерной и взялась за ручку той рукой, которую только что облобызал неизвестный поклонник.  Увиденное потрясло ее, как удар грома при ясном небе: на безымянном пальце не было кольца, которое подарила ей Фрэнсис! Сара открыла дверь и вошла, не помня себя от отчаяния. Кольцо было ей велико и несколько раз уже соскальзывало с ее тонкого пальчика  – неужели на этот раз она обронила его на сцене или, что хуже, в галерее, опоясывавшей бенуар? Если последнее верно, наверняка его кто-то нашел и прикарманил. Увидев Фрэнсис, она сразу не нашлась, что сказать, и молча застыла перед подругой, бледная и растерянная.

11

Как она бледна! Неужели представление так измотало бедняжку? Фрэнсис шагнула вперед, обняла Сару и запечатлела на ее губах нежнейший поцелуй.
- Ты устала, малышка? - негромко спросила Фрэн, не выпуская красавицу из объятий. - Хочешь пропустить ужин и сразу поехать ко мне?
Этого не хотелось бы Фрэнсис, она собиралась получить удовольствие от посещения ресторана вместе с красавицей, сорвавшей сегодня бурю аплодисментов и заработавшей комплимент от Рича. Возможно, она и в самом деле уговорит брата написать пьеску под мисс Баллард, и тогда ее обязательно поставят - ведь кто откажется получить подарок от Ричарда Марлоу, да еще и оказать ему услугу? Это пойдет на пользу и репутации брата: если будут считать, что он запал на рыжую актрису, меньше станут судачить о том, что красавицы оставляют поэта равнодушным, а вот в свое время неравнодушен он был к прелестям юных эфебов. И, конечно, Сара не забудет Фрэн эту услугу... словом, выигрывали все, а всего-то надо было ей - уговорить Рича, Ричарду - написать пьесу. Какая малость!
Улыбаясь, Фрэнсис поцеловала свою милую в нос.
- Так что ты выбираешь? Ресторан и вечер у меня или сразу вечер у меня?

12

Обвив шею Фрэнсис руками, Сара прижалась щекой к ее плечу и пролепетала, желая хоть чем-нибудь оправдать свой растерянный и жалкий вид:

- Устала и очень проголодалась...

Сара помнила, что перстень был на ней, когда она пришла в ложу графа Рамси, и была уверена, что Фрэнсис видела свой подарок на ее пальце: ведь этой рукой она держала букет фиалок! Признаться, что не сберегла кольцо, Сара не могла, и решила, что если Фэнсис во время ужина заметит его отсутствие, она скажет, что оставила перстень в запертой шкатулке перед своим последним выходом на сцену, а потом забыла надеть снова. Но сейчас, пока они в гримерной, нельзя допустить, чтобы Фрэн видела ее руку, лишенную украшения, - тогда выдумка со шкатулкой не увенчается успехом.

- Сейчас я переоденусь, любовь моя, и, если ты не против, поедем сначала в ресторан, чтобы немного подкрепиться.

С этими словами Сара скользнула за ширму.

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-22 09:43:00)

13

Фрэнсис проводила рыжую красотку взглядом и усмехнулась. Она тоже желала перекусить - и не абы где. Саре понравится, в этом Фрэн была уверена - и надеялась только, что актрису не ослепит роскошь ресторана и она не погонится за деньгами, полюбив их, а не Фрэнсис...
Полюбив? Ей нужна любовь рыжей? А если и нужна, что с того? Фрэн умела признавать неприятные для себя вещи, и признала сейчас: она запала на Сару. Та, по мнению Фрэн, была весьма мила, приятна, хороша в постели, талантлива и еще не испорчена миром театра... И вообще она привлекала Фрэн, вызывала в ней желание. Любовь? Нет, пока речь о любви со стороны Фрэнсис не шла. Пока.
Кто знает, как сложится потом? Может, через несколько лет семейная пара мистер и миссис Килби будут путешествовать по Европе...

14

Сара появилась из-за ширмы, одетая в однотонное платье цвета палой осенней листвы, уместное для холодного времени года: с закрытым лифом и высоким воротничком, туго обхватывающим ее тонкую шейку. Единственным украшением этого скромного наряда была гирлянда из легчайших белых перышек, обвивавшая воротничок и спускавшаяся по лифу к подолу - выдумка самой Сары, которой она очень гордилась, считая, что эта деталь делает ее похожей на птицу, давшую название элегантному аксессуару, при виде которого молодая актриса дрожала от вожделения и восторга так, как другие женщины перед витриной модной ювелирной лавки. Сара обожала перья и все ее шляпки были украшены задорными эгретками, каждую из которых можно было также приколоть к  волосам. Сегодня Сара решила отказаться от шляпки и сразу же воткнула в свою густую гриву маленький гребень, на котором было надежно закреплено  миниатюрное белое опахало из перышек белой цапли.  Сапожки Сара надела в последнюю очередь: они были вишенкой на торте, который Фрэнсис преподнесла ей в честь знакомства. Проснувшись подле Фрэнсис в графском особняке, Сара обнаружила, что у двери спальни стоят ее старые сапожки с новыми каблучками взамен тех, которые она потеряла накануне вечером. Милая, заботливая, находчивая Фрэнсис, которой все по плечу, даже найти обувщика, который выполнит срочный заказ посреди ночи! А она потеряла ее подарок, и какой дорогой! Совершенно не представляя, как она выпутается из этой паутины, Сара натянула тонкие перчатки и вышла из-за ширмы.

- Я не стала надевать шляпку: ведь мы не пойдем пешком, а возьмем кэб? - спросила она Фрэнсис, пряча обе руки за спину и кокетливо поворачиваясь к подруге в профиль, чтобы та могла полюбоваться украшением, трепетавшим в ее волосах. - А грим я сниму в дамской комнате ресторана, пока ты будешь ожидать заказ. Да ведь его и немного совсем...

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-23 08:36:11)

15

- Немного, - согласилась Фрэн, предлагая Саре руку. - Пойдём, красавица.

Экипаж братишки доставил их до ресторана, и швейцар почтительно наклонил голову:
- Добрый вечер, мистер Килби.
- добрый вечер, Филпс, - отозвалась Фрэн, с нежностью глянув на Сару. Здесь Фрэнка Килби знали, и через пару минут Фрэн уже усаживала Сару за столик, не доверяя это дело официанту.
- Ты проголодалась, поешь как следует, - Фрэн села напротив.

16

Сара села и огляделась вокруг: ей казалось, что она попала во дворец, которому бы позавидовал герцог Орсино. В зале царил ровный, приглушенный шум: сидевшие за столиками леди и джентльмены  негромко переговаривались и тихо смеялись, почти не разжимая губ; расторопные официанты глухо позвякивали фарфором и столовым серебром; в разных концах зала  то и дело раздавались хлопки от открываемых бутылок с шампанским. Сара опустила глаза на меню: французского, которому ее учили в Челтнеме, было достаточно, чтобы разобрать названия блюд. Caille grillée, это вроде бы жареные перепела, а  côtelettes de mouton - бараньи котлетки... Так, что еще? Филе миньон, телячьи почки с горчичным соусом, голуби по-бургундски, четыре вида омлетов, спаржа и артишоки, устрицы и анчоусы... Сара, до этого дня никогда не бывавшая в ресторане, почувствовала себя буридановой ослицей, не способной сделать правильный выбор: ей хотелось всего и сразу. В винную карту она даже заглядывать не стала, хотела лишь попросить Фрэн, чтобы та не заказывала шампанского, поскольку боялась простудить горло, но не устояла перед искушением увидеть серебряное ведерко с запотевшей пузатой бутылкой в окружении колотого льда. Она будет пить маленькими глоточками, медленно и осторожно, смакуя языком и нёбом каждый пузырек.

Сара подняла на Фрэнсис растерянный взгляд:

- Я буду есть то же, что и ты. Пожалуйста, сделай заказ по своему вкусу, а я пока загляну в дамскую комнату.

Робко улыбнувшись, Сара поднялась со стула и направилась за тучной леди, которая явно знала дорогу.

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-23 12:50:59)

17

Фрэнсис спрятала улыбку. Малышка не знает, что заказать? Мучить ее сложными для поедания блюдами Фрэнсис не собиралась. Позже, когда она убедится, что Сара умело управляется с устрицами и омарами.
- Тогда бараньи котлеты в качестве основного блюда, рыбные закуски, гусиный паштет и шампанское, брют, разумеется. Доверюсь вам в выборе, Джеймс, - обратилась Фрэн к официанту, не сомневаясь, что он расслышал слова Сары.
Скучая в ожидании своей красавицы, Фрэнсис лениво поглядывала по сторонам. Встретить знакомых она не опасалась: в самом худшем случае ее "не узнают", а сплетни мало заботили Фрэнсис.
Парочка молодых смазливых джентльменов привлекла ее внимание. Они заняли соседний столик, и Фрэн подумала, что надо заставить брата прервать это воздержание. Конечно, пьесы Рича были полны нерастраченной любви и романтичны настолько, что у юных красавиц случались обмороки, но лучше бы он направил это чувство на своего избранника...
Внезапный блеск на пальце джентльмена привлёк внимание Фрэн. Она пригляделась и похолодела: ее собственное кольцо, подаренное Саре, блестело на пальце молодого человека.
Холодная ярость захлестнула Фрэн. Сара дарит ее подарки любовникам?.. Поборов желание встать и уйти, она заставила себя остаться на месте. Сперва услышит объяснения.

18

Избавившись от излишка белил при помощи смоченного водой платка, Сара поспешила обратно в обеденный зал. Переступив порог, она поискала глазами подругу и остолбенела: за соседним с их столиком лицом к выходу сидел франт, которого она встретила за кулисами. Он что-то сказал своему спутнику, засмеялся и поднял бокал с вином такого же насыщенного рубинового цвета, как и крупный кабошон, сверкавший у него на мизинце. Сара остановила официанта, несшего серебряное ведерко с шампанским:

- Кто этот человек? – спросила она, указывая на франта.

Губы официанта изогнулись в подобострастной улыбке:

- Это виконт де Грие, наш завсегдатай! Всегда дает щедрые чаевые и как чисто говорит по-нашенски: никогда б не подумал, что француз!

Французский виконт? Нет! Титулованный вор! Нерешительность Сары улетучилась в мгновение ока: как-никак, ее прапрадед воевал при Куллодене. Промаршировав к стану врага, она остановилась и произнесла высоким звенящим голосом, дрожавшим от возмущения:

- Quel magnifique rubis, monsieur! Renvoyez-la-moi! Тout d'abord!

Сидевшие поблизости гости замолчали и обернулись, разглядывая рыжеволосую девицу,  которая изъяснялась на ломаном французском и вела себя отнюдь не как леди.

- Однако ... – пробормотал спутник виконта и поставил свой бокал на скатерть.

Сара метнула на него яростный взгляд и снова уставилась на де Грие, как Эриния, жаждущая мести. Ее рот вытянулся в тонкую красную линию подобную той, что героически отразила атаку русской кавалерии в битве при Балаклаве.
На красивом лице мошенника не промелькнуло и тени замешательства. Он лишь досадливо помахал рукой, разгоняя дым от сигары, и лениво процедил на безукоризненном английском:

- Мисс Баллард! К чему устраивать скандал, тем более на таком скверном французском? Если вам стало жаль своего подарка, вы могли бы мне написать, и я тотчас вернул бы его вам. Извольте...

С трудом стащив перстень с мизинца, он положил его на стол и бросил рядом несколько банкнот в уплату за ужин, после чего встал и обратился к своему спутнику:

- Уйдемте отсюда, барон: здесь дурно пахнет.

Пара удалилась, а Сара, надев перстень на палец, с пылающими щеками села за стол и победоносно посмотрела на Фрэнсис:

- Этот человек – профессионалный вор! Сегодня вечером за кулисами он стащил кольцо у меня с пальца, да так ловко, что я и не заметила! Прости меня, душа моя: я думала, что потеряла твой подарок, и боялась тебе в этом признаться!

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-24 11:52:03)

19

Фрэн тяжело посмотрела на красавицу.
- Он у тебя украл? Или ты ему подарила? Не стесняйся, душа моя, расскажи. Нравятся мужчины - такие, как он, а не такие, как я? Что же тебе мешало мне это сказать? Не разыгрывали бы фарс! Или решила меня подоить как следует сперва?
Голос Фрэнсис сорвался на рычание, она с трудом владела собой. Мерзавка! Быстро придумала историю, едва увидела своего любовника!
Хорошо, что Фрэн не отвезла ее к себе домой - еще, чего доброго, та украла бы что-нибудь. Решено. Она поедет к Ричарду сегодня и выпьет с ним, брат не станет осуждать или жалеть - посочувствует, зная, как ветрены бывают случайные возлюбленные и как умеют обманывать...

20

Сара, уже взявшая бокал с шампанским, отпрянула, как от пощечины, и опрокинула бокал на накрахмаленную скатерть. Упиваясь своей победой над мошенником, она и не догадывалась, что эта победа была мнимой, пока ее возлюбленная не открыла ей глаза самым жестоким образом.

- Я бы скорее палец себе отрезала, чем добровольно отдала твой подарок, - твердым голосом сказала она, глядя Фрэнсис в глаза, хотя больше всего ей хотелось забиться под стол от ужаса перед выводами, которые сделала ее любимая. - Этот человек подошел ко мне нынче вечером, когда я торопилась в гримерную, чтобы переодеться. Стал осыпать меня комплиментами и долго удерживал мою руку в своей. Я не чаяла от него поскорее избавиться, и в конце концов он попрощался и ушел. Моя вина лишь в том, что я сразу не рассказала об этом тебе, а придумала историю со шкатулкой, но в тот момент я считала, что обронила перстень на сцене или в галерее: посмотри, он мне велик! Да и кто бы заподозрил в воровстве человека, который выглядит, как джентльмен, и говорит, как джентльмен?

Сара понимала, что ее доводы вряд ли подействуют на Фрэнсис, и в отчаянной попытке доказать свою невиновность, огляделась и заметила официанта, с которым разговаривала по дороге из дамской комнаты в обеденный зал.

- Если не веришь, позови вон того официанта, - я спрашивала его, как зовут джентльмена с рубиновым перстнем на пальце, и он сказал мне, что это виконт де Грие. Стала бы я интересоваться именем своего любовника?!

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-24 22:33:47)

21

Хмурясь, Фрэн жестом подозвала официанта.
- О чем вас спрашивала эта молодая дама? - отрывисто спросила она, и официант чуть поклонился.
- Она поинтересовалась именем того джентльмена, что недавно покинул соседний столик, сэр. Я назвал его - это виконт де Грие.
Отпустив официанта взмахом руки, Фрэнсис в упор посмотрела на рыжую.
- Я ему не спущу это с рук. Найду. - Вздохнула и провела по лицу ладонью - Поедим, моя милая. Надо восполнить силы.
Она еще не успела договорить, как на стол поставили холодные закуски и воду с ломтиком лимона и веткой мяты. Есть не хотелось, но ФРэн пересилила себя - и увлеклась, уничтожая фазаньи крылышки в белом соусе. История была неприятная, что-то мешало с ходу поверить в невиновность актрисы - хотя о ловкости лондонских карманников ходили легенды. Но все-таки...
Ричард порой беспокоился за нее - неужели не зря? Нет. Она найдет этого де Грие, или как там его на самом деле, и вытряхнет из него правду.

22

Сара скорее почувствовала сердцем, чем поняла умом, что Фрэнсис ей не поверила. Тем ценнее было то, что подруга удержалась от того, чтобы швырнуть ей в лицо еще более тяжкие обвинения и уйти, а осталась с нею и даже выразила свое намерение вывести мошенника на чистую воду. Значит, она ей не безразлична! Сама Сара  тоже не собиралась сидеть сложа руки: она решила завтра же утром отправиться в полицию, чтобы сделать заявление по поводу кражи кольца. Не важно, что перстень ей вернули: сколько еще честных людей могло пострадать от рук отпетого мошенника, прикрывшегося титулом?
И все же  было кое-что, что ранило Сару в самое сердце: предположение Фрэнсис, что она хотела ее «подоить». Сара посмотрела на рубин, снова засиявший на ее тонком пальчике ровным и глубоким светом оттенка выдержанного бордо. Она не обратит его в деньги даже если будет умирать от голода! И если такое случится, пусть ее похоронят с кольцом.

- Фрэн... – Сара протянула руку и коснулась пальцами запястья подруги, - Я люблю тебя, понимаешь? Я никогда бы не променяла тебя даже на герцога Йоркского или принца Уэльского. Мне не нужны твои деньги, мне нужна ты.

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-25 15:29:27)

23

- Тише, девочка моя. Поговорим об этом позже. Сегодня после ужина мы поедем ко мне. Позже я сниму нам квартиру где-нибудь в приличном месте, а пока будем встречаться так. Смотри, нам уже несут основное блюдо. Ешь, милая. Силы тебе понадобятся.
Сама Фрэн решила подать подруге пример и, поднесся ее руку к губам и одарив тонкие пальчики поцелуем, обратила своё внимание на закуски.
Она сделает, что сможет, чтобы найти и расколоть этого де Грие. Чтобы не оставалось сомнений, и было точно известно, есть вина Сары в этой истории или нет.

24

Официант вернулся, чтобы заменить бокал и промокнуть пятно на скатерти: в заведении, куда Фрэнк Килби привел свою спутницу, были внимательны к мелочам. Вновь наполнив бокал рыжеволосой гостьи шампанским, он удалился.

Сара отпила  глоток и блаженно зажмурилась: ничего подобного она в жизни не пробовала: на банкетах, которые время от времени устраивал для труппы Генри Ирвинг, подавали шампанское, но оно не шло ни в какое сравнение с тем волшебным напитком, который она смаковала сейчас. Почувствовав, что к ней вернулся утраченный было аппетит, Сара положила себе на тарелку всего понемножку и принялась за дегустацию. Попробовав того и этого, она снова отдала должное золотистой амброзии и с нежностью взглянула на Фрэн:

- Как вкусно все! Я бы хотела научиться готовить, как здешний повар, чтобы угощать тебя ужинами, подобными этому, когда ты будешь приходить в наше любовное гнездышко.

Сказав это, она вспыхнула до корней волос, поняв, какую непростительную ошибку совершила: конечно же, Фрэнсис наймет кухарку, ибо зачем ей любовница, от которой пахнет не вербеной и фиалками, а кухонным чадом?

25

- Если захочешь, научишься, - Фрэн осталась невозмутимой. Любовное гнездышко, да... Саре нужно любовное гнездышко. Она женщина, женственная и милая - не то что Фрэнсис. Фрэн это не беспокоило. Она умела играть женственность, когда это было нужно, ну а с Сарой... что на самом деле было нужно Саре? Мужчина, женщина или нечто среднее? Если вдуматься, Фрэн относила себя к этому среднему, жалея, что не было волшебного средства, которое позволило бы ей становиться по желанию мужчиной, женщиной или андрогином.  - А если не захочешь, наймем кухарку. И горничную, чтобы тебе не пришлось убирать самой. У тебя есть кто-нибудь на примете? Кто-то, кто не станет болтать. Но прислугу лучше набирать приходящую...
Квартиру снимет Фрэнк Килби, разумеется. Для мистера и миссис Килби. Интересно, Сара будет счастлива услышать это, или расстроится?

26

Сара смотрела на Фрэнсис полным обожания взглядом. Какая хладнокровная и решительная у нее подруга! Не случайно ей так к лицу имя и костюм джентльмена. Да и аппетит у нее вовсе не как у чахоточной, затянутой в корсет светской дамы, а поистине мужской: Сара еще не успела распробовать закуски, а Фрэн уже почти расправилась с главным блюдом. Сару же мучил совершенно другой голод, и она прошептала, постаравшись, чтобы ее не услышали сидевшие за соседними столиками, ведь Фрэнсис дала ей понять, что не потерпит любовных излияний при посторонних:

- Прошу тебя, любовь моя: давай поскорее отправимся к тебе, я так хочу снова тебя обнять...

Отредактировано Сара Баллард (2017-02-28 00:06:40)

27

Сжав тоненькую ручку Сары, Фрэн поднялась.
- Едем, дорогая, - ласково сказала она. К чему тянуть? Может, Саре сразу стоит узнать, с кем она связалась? И Фрэн тоже станет ясно, почему Сара ответила на ее приглашение вчера и сегодня...
- Ричард - мой брат, - как можно небрежнее произнесла Фрэнсис, исподтишка наблюдая за лицом девушки. Актрисы умеют скрывать эмоции - но, быть может, Сара еще не настолько искушена в этом искусстве? - У меня найдется бутылочка шампанского, если ты не возражаешь. Или хочешь чего-то другого?
Фрэн ожидала реакции на свои слова, затаив дыхание. Было... страшно? Возможно, именно что страшно. Немного. Страшно порвать тоненькую нить, протянувшуюся между ними, которая из-за этой истории с кольцом натянулась, как струна.

28

- Брат? - глаза Сары округлились от удивления. - Но это значит...

Это значило, что и ее подруга высокого происхождения. Сара, конечно, с первого дня знакомства поняла, что Фрэнсис - леди, но не думала, что настолько! Можно ведь быть леди, не являясь графиней, баронессой или другой особой истинно благородных кровей: дочери банкиров и богатых  коммерсантов тоже получали прекрасное воспитание. Пропасть между ней и ее подругой, казалось, стала еще глубже. Но долго унывать было не в характере Сары, она улыбнулась и сказала, поднимая бокал с шампанским:

- Знаешь, граф Рамси показался мне добрым и милым. И еще он очень красив: ему бы на сцене выступать, честное слово! Но вы мало похожи, сердце мое: никогда бы не подумала, что вы близкие родственники! Давай выпьем за здоровье твоего брата и поедем к тебе.

Отредактировано Сара Баллард (2017-03-05 12:44:57)

29

- Он и есть добрый и милый человек, только невезучий в любви. Поэтому я оберегаю его, как могу. - Фрэн не собиралась этого говорить, но все же слова сорвались. - Рич прекрасный поэт, ты убедишься в этом, когда узнаешь его получше. Так что давай и в самом деле выпьем за его здоровье.
Она первой подняла бокал и поднесла к губам. Где бы снять квартирку? Дом будет стоить слишком дорого даже для неё... или все же дом, но подальше? Вот же дилемма. Жить в доме леди Кендал вдвоём ей пока не представлялось возможным. Позже она ещё подумает об этом.
- Едем, милая.


Вы здесь » Queer Queen's London » Дело о рубиновом перстне | Январь 1880 » Театр уж полон, ложи блещут


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно