Queer Queen's London

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Queer Queen's London » Дело о шотландском оборотне | Октябрь 1881 » Утро добрым не бывает?


Утро добрым не бывает?

Сообщений 61 страница 90 из 114

61

Способность Дикона заниматься любовью на любом свободном пятачке земли вызывала у Монтагю благоговейный трепет в душе, огонь в чреслах и, увы, слабость в  коленях.

"Мэри"  же не осмелилась вернуть  поцелуй своему жениху: запах перегара от джина, которым накануне от души попотчевал ее лэрд, разил наповал все живое в радиусе пяти ярдов, хотя, если судить по тому, как настойчиво рука Дикона блуждала под ее пышными юбками в поисках чего-то ценного, его это обстоятельство нимало не смущало. Природное кокетство заставило невесту поддразнить излишне ревнивого жениха и она опрокинулась на спину на пастушеском ложе, позволив Дикону делать с ней все, что заблагорассудится, и томно прошептала:

- А что? Это неплохая мысль: твой дядя так безукоризненно сдержан наедине  с дамами вроде меня, что клянусь Богом, меня одолевает соблазн проверить, осталась ли еще хотя бы щепотка неподмоченного пороха в его увядающих ягодицах.

Мужская ее ипостась тем временем думала о том, что сэр Роберт - удивительно умный и интересный человек, так сказать - реликт ушедшей героической эпохи, и если вступить с ним в переписку, можно будет узнать много интересного.

62

- Ах ты... - Дик торопливо расстегнул штаны. Запах вчерашних возлияний не смущал его - напротив, несколько дразнил. Закинув ножки невесты себе на плечи, он наклонился, задирая юбки выше, и нежно коснулся языком цветка хризантемы, благословляя про себя длинный разрез в панталонах. Трепет цветка, некоторое бесстыдство разведенных ног, прелестное орудие, недвусмысленно дающее понять, что перед ним мужчина, и мужчина, не обделенный природой, и, самое главное - что это Монтагю, его любимый Монтагю - все это сводило Дикона с ума. Никого другого он и не вздумал бы так ласкать, но Монти...
Язык продвинулся вперед, раздвигая лепестки хризантемы.

63

"Мэри" прикрыла рот ладонью: с одной стороны, чтобы джин дядюшки Роберта не дал о себе знать, с другой - чтобы не испугать своими громкими стонами милую серую лошадку, удивленно пялившуюся на соседнее стойло, в котором обосновалось неизвестное ей существо о двух головах. Под полуприкрытыми веками Мэри, как в калейдоскопе, замелькали столь яркие и непристойные картинки, какие, наверное, не снились ни одному из завсегдатаев китайских курилен Ист-Энда. Ее нежный и немного робкий Дикон, как обычно, был предусмотрителен и заботлив, но ей уже хотелось большего.

- Смелее, сердце мое, смелее, - пробормотал Монтагю, поудобнее устраивая обтянутые шелковыми чулками голени на плечах Дикона. - Не бойся порвать подвязки: дядюшка Роберт купит новые.

64

Смелее? Дикон поднял голову. Что ж... Монти потом сам будет страдать, однако сейчас он крайне неосмотрительно провоцирует своего жениха. И получит желаемое. О, он получит все...
Встав на колени, Дик задрал ноги Монтагю еще выше, примерился и все же сперва медленно надавил уже налившимся до боли орудием на нежные лепестки хризантемы, зачарованно глядя, как те расходятся, пропуская его в святая святых.
Значит, проверить, на что еще способен дядя Роберт? Нет уж, он оттрахает милую Мэри так, чтобы она и думать не могла о том, чтобы подставить свой сладкий зад кому-то еще!
Черт побери, на конюшне это было еще приятней. Мелькнула мысль развернуть Монти спиной к себе, наклонить и отодрать так, но... какая, в сущности, разница? А в этой позе он мог видеть его лицо.
- Значит, тебе дядюшка Роберт подвязки покупает? - задыхаясь, промолвил Дикон, все взвинчивая темп. Сухо, слишком сухо, но ничего - потерпит! Не так нежно, как, наверное, делал бы это дядюшка Роберт, но что с того? - И надевает их тебе тоже? И проверяет, чтобы твой цветок не увял без мужской ласки?

65

- Право, милый... Он старается не для меня, а для своего дорогого племянника! Тебе ведь приятно смотреть на мои ножки, затянутые в гладкий шелк? - Мэри приоткрыла один глаз и лукаво подмигнула жениху, радуясь про себя, что ее рискованное кокетство достигло цели и вызвало нужный результат: она не помнила, чтобы Дикон когда-нибудь пребывал в таком восхитительном исступлении. Конечно, слишко часто прибегать к этому способу, чтобы разжигать в нем пылающий огонь, было нельзя, но изредка... отчего бы и нет? Мэри беспокойно пошевелилась, поскольку шею под париком кололи сухие и острые соломинки, и добавила, - Я уверена, что Долли Барлоу получит в приданое от доброго лэрда пару точно таких же, а то и лучше!

Под маской кокетливой и бесстыдной девицы задыхался от страсти Монтагю. Он был не прочь перевернуться, чтобы Дикону было удобнее, но сама мысль хотя бы на мгновение прервать упоительный процесс показалась ему кощунственной.

66

- Наверняка... - Дикон не собирался не то что останавливаться, но даже замедлять темп - хотя спина уже взмокла, но хотелось брать Монтагю как можно грубее, пока нежный розовый цветок не покраснеет от усилий и не примет в себя все до капли... - А пока что я предпочту любоваться на твои ножки в чулочках... В замке есть столько укромных мест, где смелая барышня может позволить задрать на себе юбки - мы исследуем их вместе..
При мысли о том, что их могут застукать, стало еще более жарко и Дик двинулся особенно резко, поддернув Монтагю на себя.
- Хочешь?
И уже сам не знал, что он спрашивает: о желании исследовать замок, о желании исследовать их страсть или о том, хочет ли Монти сейчас резкости. Хочет. Наверняка хочет.
- Скажи, чего ты хочешь...

67

"Барышня" вздохнула так глубоко и резко, что ткань корсета, скрепленная пластинками из китового уса, не выдержала и лопнула по бокам. Длинные белокурые локоны повлажнели от выступившей на лбу испарины и липли к лицу.  Монтагю сорвал с себя парик и отшвырнул его в сторону, высвобождаясь и переворачиваясь на живот.

- Я хочу всего, Дикон, но прежде всего - тебя...

68

Ухватив Монтагю под бедра, Дикон рывком поставил его на колени и таким же рывком вернулся обратно в тесноту и тепло, в знакомое, прекрасное тело, в своего Монтагю. Юбки не мешали ему видеть под всеми этими тряпками мужчину - обожаемого, единственного любимого, и Дик с каждым резким движением все приближаясь к моменту, когда не сможет сдерживаться, рывком порвал чертовы панталоны, обнажая тело - и разводя руками ягодицы, любуясь прекрасным зрелищем...
- Монтагю, сердце мое... - хрипло выдохнул он, вжимаясь и покачиваясь из стороны в сторону, чувствуя, как заполняет горячим семенем любимого, как хочется так остаться надолго, соединенными, единым существом, идеально совпавшем телами и душами.
Всем весом он рухнул сверху, прижимая к соломе.
- Ужасно, милый. Я только кончил, и физически не способен, но все еще хочу тебя, - Дикон улыбался, произнося это. - Всегда хочу.

69

- Черт, до чего ж хорошо... - Монтагю смахнул приставшие к лицу соломинки и повернул голову к Дику, улыбаясь: в темноте блеснула белая полоска зубов. - Ужасно то, что в замок твоей невесте придется возвращаться голой. Разве что закутаем ее в твой плащ, мой грешный Мартин.

Надо было вставать, плестись в замок, тайком пробираться в свою спальню и надевать другой корсет и все прочее, чтобы спуститься к завтраку, а потом мчаться в участок, где придется провести долгий утомительный день. Впрочем, если бы не последствия вчерашней попойки с лэрдом, Монтагю не мог бы пожаловаться на апатию и сонливость: Дикон взбодрил его так, что попадись инспектору сейчас Оборотень, он бы подвесил его сушиться на солнышке одной левой.

70

- Не больно? - немного остыв, Дикон почувствовал себя виноватым и счастливым одновременно. И самое время было порадоваться предусмотрительности дядюшки, осыпавшего леди Мэри подарками. - Пойдем, я закутаю тебя в плащ, поспишь еще пару часов и потом выберем из подарков дяди Роберта что-нибудь подходящее для завтрака.
Внезапно горло перехватило от острой нежности к МОнтагю, и Дикон обнял его, так крепко, как только мог, осыпая поцелуями - куда придется, наугад.
- Люблю тебя, понимаешь? Люблю... Тебя, Монти, моего возлюбленного, отважного мужчину, который не боится со мной быть нежным.

71

Мэри разве что не таяла под жаркими поцелуями своего жениха, шепча ему на ушко сладкие словечки и заверения в вечной любви, а про себя твердо решила, что после свадьбы будет как можно чаще подкарауливать своего супруга в укромных закоулках их просторного особняка на Парк-лейн:  это будет явно веселее, чем исполнение супружеского долга на отведенном для оного занятия месте. А помимо того, ее любимый прав: в замке дядюшки Руперта еще столько неисследованных уголков!

Монтагю в это же время размышлял о том, какое влияние оказали на Дикона женские панталоны и другая галантерея. Такого пыла он от своего возлюбленного не ожидал и  впервые начал находить в маскараде существенные преимущества. Но вот сам он никогда бы не попросил Дикона переодеться в женское платье для того, чтобы заняться с ним любовью:  Дикон и без того был слишком красив, чересчур мягок и порой сверх меры нежен, и полное его перевоплощение в трепетную лань лишь охладило бы желания Монтагю. Когда Монтагю увидел его впервые в доме барона Коула, он решил, что деликатность и мягкость – всего лишь поза, выбранная специально, чтобы поддержать укоренившийся в обществе образ поэта, но оказалось, что это истинные черты характера, и чем дольше длилась их связь, тем чаще Монтагю начинал тосковать по своей всегдашней мечте иметь рядом с собой не мальчика, но мужа, с которым можно было бы встать спина к спине, отражая натиск врагов и житейских бурь. Эта тоска становилась еще острее от сознания того, как сильно он любит Дикона и, по сути, не представляет себе жизни без него. Почему же не может принять его таким, каков он есть? Но может быть и Дикон чувствовал, как велика диспропорция в их характерах, потому так упрямо и старался сделать его, Монтагю, мягче и податливее, не мытьем так катаньем заставив носить женское платье? Ладно, кто-то должен уступать, хотя бы иногда. Если кружевные подвязки на его мускулистых ляжках приводят Дика в такое неистовство, он согласен надевать их всякий раз, как Дикону придет охота позабавиться в постели.

Но пора уходить, не то еще конюх придет спозаранку… Монтагю вскочил на ноги и собрал с соломы останки корсета и панталон, оставшись в чулках и подвязках. Расстелив на соломе платье, он завязал в него остальные вещи и посмотрел на Дикона с апломбом матерого полицейского:

- Здесь улики оставлять нельзя! Незаметно пронесем их в замок и сожжем в камине.

Стряхнув с парика застрявшие в нем соломинки, он снова водрузил его на голову и накинул на себя плащ, закутавшись в него поплотнее и натянув на голову капюшон, чтобы скрыть белокурые волосы. О том, что в таком виде и с узлом в руке он может быть принят за вора кем-то из слуг, инспектор не подумал.

72

Дикон неторопливо поднялся.
- Зачем жечь? - удивился он, не понимая. - Разве моя невеста не может ненароком порвать платье? Отдадим прислуге... А ты наденешь что-то из подаренного дядей Робертом. Идем, любовь моя. Скоро завтрак. Ты не проголодался еще? Я вот... очень.
Он вздохнул, помня, что под плащом Монтагю одет толкьо в чулки и подвязки, и находя это... невероятно соблазнительным.
Взяв из рук Монтагю узел, он нежно приобнял его за плечи.
- Так будет лучше. Слуги тебя не знают... мало ли что могут подумать! А я не хочу, чтобы кто-нибудь распахнул на тебе плащ.

73

Монтагю стряхнул руку Дикона со своего плеча и отобрал узелок с нижним бельем:

- Платье - да, и даже чулки, но не панталоны с корсетом! Если б ты прослужил в полиции с мое, знал бы, скольких преступников разоблачали лишь потому, что они пожадничали и не стали выбрасывать залитую кровью жертвы одежду! Черт возьми, Дикон, ты хочешь, чтобы прислуга сплетничала, что твоя невеста шляется по ночам неизвестно где и возвращается на рассвете в порванных в хлам панталонах? Впрочем, тебе на мою репутацию глубоко плевать, - это я понял давно, - но позволь мне сохранить хотя бы те жалкие крохи, что остались от доброго имени Мак-Вильямсов!

Раздраженный донельзя, он пнул пустое ведро, стоявшее у выхода из денника, и широким шагом направился к выходу из конюшни.

74

Дик вздрогнул и беспомощно посмотрел в спину Мак-Вильямсу. Что он опять сделал не так? Что не так сказал? Почему только что счастливый Монтагю вдруг рассердился?
- Монти!..
Каждый раз в такие моменты Дикон чувствовал себя совершенно беспомощным и не знал, что ему делать. Вся решительность и жесткость испарялись, когда надо было спорить с Монтагю. Едва тот злился или был недоволен, как Дику хотелось это исправить: любым способом, забыв о собственной гордости. Лишь бы Монтагю снова смягчился и обнял...
И вот теперь Монтагю рискует, пробираясь обратно в свою спальню в почти голом виде!
Дик поспешил за ним, мысленно ругая себя - в том числе и за то, что он неспособен быть с МОнтагю хоть сколько-нибудь жестким...

75

На трезвую голову Монтагю добрался до похожих на ворота дверей замка гораздо быстрее, чем накануне от них - до конюшни, и осторожно попытался приоткрыть одну из тяжелых створок, но она не поддалась. Потянув сильнее, он снова не добился успеха и понял, что кто-то из слуг  после ухода Дикона обнаружил незапертую дверь и исправил упущение. Стучаться или звать челядь в такой час и в таком виде было немыслимо, но, к счастью, он вспомнил, что восточная стена замка, на которой находились окна их с Диком спален, густо заросла плющом. Старые лианы, с которых осенние ветры  сорвали почти всю листву, крепко переплелись между собой и могли послужить вместо веревочной лестницы. И кажется, уходя на встречу с сэром Робертом, он оставил окно приоткрытым, чтобы проветрить комнату перед сном. Дождавшись Дикона, он схватил его за руку и потащил за угол, шепча на ходу:

- Дверь заперта на засов! Но это не страшно: мы поднимемся в мою спальню по плетям плюща!

76

- Может, лучше постучим? - с сомнением протянул Дик, глядя на Монтагю. - Хотя нет. Лезем.
К черту нежного и мягкого Дика. Пусть Монти видит, что его любимый совсем не слаб - и хоть скоро Долли Барлоу выйдет замуж, краснея и смущаясь, но Ричарду Марлоу вполне хватит сил внести жену в дом на руках.
- Я полезу первым, - заявил он, посмотрев на ненадежную лестницу. - У меня одежда удобнее.

77

Монтагю подергал ближайшую плеть, которая была толщиной в половину его запястья, и безапеляционным тоном возразил:

- Черта с два ты полезешь первым! Еще сорвешься и свернешь себе шею. Я заберусь  в комнату,  спущу тебе две связанные простыни и втащу наверх вместе с узлом. Только обвяжись покрепче вокруг пояса!

Сбросив с себя плащ, Монтагю уцепился за толстые плети и начал карабкаться вверх с ловкостью обезьяны. В предрассветных сумерках на фоне старой каменной кладки его зад замелькал подобно светлому солнечному зайчику.

78

Дик чуть слышно выругался. Упрямец! До чего же Монти упрям! Продев руку через связанные рукава платья, он закинул узел к себе на спину и, ухватившись за лиану, пополз вверх. Монти стоит понять: Дик не так уж беспомощен... в конце концов, именно Долли обратила в бегство Оборотня!
Раздраженный тем, что Монтагю считает его ни на что не годным, Дик достиг подоконника и спрыгнул на пол комнаты. Узел он сбросил к своим ногам.
- Меня не нужно обвязывать, Монтагю. И втаскивать. Меня нужно целовать и любить...

79

Глядя на Дикона расширившимися от ужаса глазами, Монтагю прижал палец к губам и повел головой в сторону огромной кровати под балдахином, украшенной четырьмя витыми столбиками. Подхватив с пола узел с вещами, он медленно стал пятиться к двери, свободной рукой делая Дикону отчаянные знаки следовать за ним. Как только его спина коснулась дубовой филенки, со стороны кровати раздался могучий раскатистый храп. Был ли спящий дядюшкой Робертом или дядюшкой Эриком, Монтагю не ведал ни сном ни духом, но полагал, что скорее всего последним. Под шумок отворив дверь, он выскользнул в темную галерею, придерживая дверь для Дикона.

80

Дикон закатил глаза. В голом виде шастать по замку! Монтагю совсем потерял страх!
Сорвав с себя плащ, он укутал упрямца, выскальзывая вслед за ним.
- Не смей ходить по замку голым! Мы не дома, - прошипел он на ухо Монтагю. - Я уж не говорю о том, что ты можешь простудиться.
Послышались шаги и Дик прижал Монтагю к стене, закрыв собой и обнимая. Пробегающая по делам служаночка опустила голову, стремясь стать незаметной. Господам угодно обжиматься, пусть обжимаются...
Едва опасность миновала, Дик крепко сжал запястье Монтагю.
- Идем. И быстро. И я, черт побери, зол!

81

Монтагю не стал оправдываться: ну ошибся окном, с кем не бывает! Не пытаясь высвободить руку, он быстро пошел вперед, ведя своего конвоира за собой.  Дикон во гневе был для него явлением новым и любопытным: одно дело – нежный альпийский цветок, другое – колючий шотландский чертополох. Впрочем, и с тем и с другим надо было обращаться осторожно, надев перчатки. Толкнув нужную дверь, Монтагю вошел в комнату и выдернул руку из клещей, которыми сдавил ее Дикон.

- Значит, тебя нужно целовать и обнимать? – задумчиво промолвил он, сбрасывая плащ и чувствуя, что по голой спине побежал  холодок от сквозняка, тянувшего из приоткрытого окна. Зато спереди становилось все жарче и жарче. – А как насчет того, чтобы сделать это взаимно, как и подобает двум галантным джентльменам?

Потянув Дикона к кровати, он толкнул его на простыни и улегся рядом с ним на бок валетом, расстегивая пуговицы на его штанах и предоставляя ему возможность на новый манер распробовать то, что находилось между кружевными подвязками и жаждало поцелуев и поглаживаний.

82

Несмотря на то, что Монтагю вызывал в нем безумное желание, Дикон не спешил приникнуть губами к горячечной плоти. Более того, он запустил руку в волосы Монтагю, крепко сжал пальцы и рывком притянул его голову к себе.
- Двум галантным джентльменам? Один из которых бегает в голом виде по замку и не стесняется светить прелестной попкой на всю округу, влезая в окно спальни владельца замка? Да тебя надо выпороть, причём как следует! - Дик сердился, и сердился всерьёз. Что мало сказывалось на испытываемом им возбуждении...

83

От неожиданности Монтагю охнул и тут же попытался высвободиться, но не тут-то было: Дик вцепился в локоны парика своей аристократической дланью так же крепко, как польский пан в чуб непокорного холопа. Парик, подаренный дядюшкой Робертом, сидел как влитой, и даже от такого резкого рывка не слетел с головы. Монтагю почувствовал, что закипает: он предвкушал приятный взаимный аперитив перед завтраком, а тут такое...Угроза же получить плетей разожгла его гнев еще пуще. Это все не было похоже на любовные заигрывания человека, который предпочитает слегка возбудить любовника поркой перед соитием: нет, это была угроза, и к тому же, крайне унизительная для него, учитывая разницу в их с Диконом сословном положении.

- Что, выведешь меня во двор, привяжешь к столбу и выпорешь в назидание челяди? - прошипел он, хватая Дикона за запястье руки, которой тот держал его за волосы. - Я не твой раб, а ты не римский патриций. И черт тебя дери, Ричард, это ты привел меня в такой непристойный вид: кто порвал панталоны, а?

84

- Нет, одолжу у дяди Эрика розги и распишу тебе задницу в полосочку, заперев дверь. Если ты не понимаешь, что творишь! Что тебе мешало закутаться как следует в плащ, не снимая платья? Юбки уцелели! Мы бы постучались в ворота и нас бы с поклонами проводили до спальни! Но нет, ты хотел всем показать, какие у будущей леди Марлоу стройные ноги и великолепная задница! Не удивлюсь, если какой-нибудь помощник конюха уже проснулся и видел твой подъем, и к вечеру челядь будет хихикать и над тобой, и надо мной заодно! Да что хихикать - у себя они животы надорвут, смеясь над тем, что лорду Марлоу приходится бегать за голозадой невестой по стенам и лезть в чужие окна!
Все еще неимоверно злой, Дикон вырвал руку из захвата Монтагю и попытался придавить того к постели, ухватив за плечи.
- И черт побери, я снова хочу тебя!.. - со стоном произнес он, ослабляя хватку.

85

Очередная нотация Дикона должна была бы лишь разозлить Монтагю сильнее, но последняя фраза решила все. Дикон его хочет - за это можно было простить многое, хотя, конечно, не все.

- Правда? - спросил Монтагю.

Он скатился с постели и начал рыться в своем дорожном несессере, вполголоса чертыхаясь и проклиная темень, царившую в комнате. Флакончик с маслом нима оказался на месте, он откупорил его дрожащими пальцами и вернулся к Дикону.

- Ваши желания, граф, для меня закон, - проговорил он голосом, в котором модуляции влюбленной голубки перемежались с хриплыми нотами возбужденного ворона, - Сейчас вы получите меня целиком и полностью...

Монтагю сел на кровать рядом с Диконом и уронил теплую каплю масла в ту крошечную чашу, которая располагалась на два пальца выше сакральной точки свадхистханы. Это было похоже на каплю утренней росы на лепестке лотоса и он наклонился и провел кончиком языка точно по границам этой драгоценности.

- А теперь лягте на живот, сахиб,  - прошептал Монтагю, щекоча дыханием ухо своего любимого раджи.

86

Гнев утихал, растворялся без следа, и Дикон лег на живот, доверившись Монтагю. Необычное обращение странным образом взволновало, словно приоткрылась дверь куда-то - в новую степень доверия, быть может?
- Правда. - Дик улыбнулся, приподнимаясь на локтях. - Правда, любовь моя. А теперь не медли, прошу.
Он сейчас неимоверно желал продолжения, нежных ласк, неторопливых движений, поцелуев - нежности, не грубости. Но как объяснить это Монтагю? Впрочем, он будет рад принять от него любое - и осмелится попросить быть с ним... как с цветущим лотосом.

87

Монтагю уселся сверху,  несильно сжимая внутренними сторонами бедер ягодицы Дикона, - так, чтобы кружево подвязок, шелк чулок и его собственная возбужденая плоть мягко терлись о его кожу при малейшем движении. Выпустив несколько капель из флакона, он стал втирать масло в смуглую кожу, любуясь татуировками и шрамами на спине Дика. Чтобы там ни думал их обладатель, шрамы на его теле сводили Монтагю с ума: глядя на них, он представлял Дикона не цветком из оранжереи, а одним из тех закаленных в боях спартанцев, которые защищали Фермопилы бок о бок со своими не менее мужественными возлюбленными. От масла кожа залоснилась и пальцы стали соскальзывать в такие места, которые не предназначались для целебного массажа. Монтагю поцеловал Дикона в перекрестье двух орлиных перьев и подался назад, раздвигая ему ноги.

88

Вздрагивая от прикосновений, доверяясь, Дикон послушно раздвинул ноги и чуть приподнялся, ожидая продолжения. Его Монтагю. Его любимый Монтагю... не терпелось ощутить, как скользит в него, заполняя и почти обжигая, твёрдая плоть, услышать хриплое дыхание Монти, чувствовать руки, губы, отдаваться так же, как совсем недавно отдавался ему Монтагю.
- Не томи, счастье мое, - гнев утих, растворился в ласковых прикосновениях к спине. - Возьми.

89

- Не торопитесь, сахиб: мы - песчинки в великом и неторопливом океане времени, а я еще не благословил вас дыханием Кали, - усмехнувшись уголком рта, произнес Монтагю и приподнял восхитительный зад своего любовника еще на дюйм или два выше, примеряясь и поглаживая большими пальцами кожу ягодиц, блестевшую от масла. Задержав во рту глоток драгоценного нима, он наклонился, пронзая кончиком языка потаенный вход, чтобы дать маслу пролиться внутрь подобно горному источнику, прокладывающему себе путь в подземную пещеру и, не мешкая, одним настойчивым, но не резким толчком проник следом, после чего уже  не вынимал свой лингам ни на полдюйма.

90

Не сдержавшись, Дик вскрикнул - от неожиданности, не от боли, - и тут же протяжно застонал, позволяя делать с собой буквально все. Мелькнула мысль о том, что Монтагю изумительно умелый и опытный, и наверняка не раз ласкал так своего раджу, но совсем скоро стало не до мыслей. Дик качался в океане удовольствия, не слыша собственных хриплых стонов, не замечая, что приподнимается, желая ещё больше, ещё ближе, еще сильнее ощущать любимого Монтагю...
Пока не распластался на простынях, потеряв себя, сжав пальцами простыни, а собой - Монтагю. Как же хорошо, как же неимоверно хорошо...


Вы здесь » Queer Queen's London » Дело о шотландском оборотне | Октябрь 1881 » Утро добрым не бывает?


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно